انطلق Bookball مع خطاب ليمبورغ ، قصيدة إلى لهجات ولغات

NOS News•
استمر أسبوع الكتاب لمدة ثلاثة أيام ، ولكن الليلة فقط هي الافتتاح التقليدي للاحتفال: كرة الكتاب. إنها المرة الرابعة والسبعين التي يقام فيها المهرجان الأدبي. موضوع هذا العام لأسبوع الكتاب هو “My Moerstaal”. وفقًا للمنظم CPNB ، نحتفل باللغة التي تلعنها والبدء والبهجة والحب الأسبوع المقبل “.
أضاف مدير CPNB Eveline Aendekerk الفعل الليلة إلى الكلمة في أمستردام شوبورغ. ألقت الخطاب الافتتاحي في مويرستال: The Roermonds.
قال Aendekerk “إلى الأبد من العالم تم مساعدة كرة الكتاب موجودة فقط لحزام القناة”. وأكدت في خطابها أن أسبوع الكتاب موجود للجميع في هولندا ، “مهما كان الصلب Muler الخاص بك”. دعت الجميع إلى مواصلة التعبير عن لغتهم ولهجة.
يعانق العديد من الكتاب الحاضرين هذه الفكرة:

كتاب عن “Moerstaal” ، الموضوع المركزي لكتاب الكرة
وفقًا للبروفيسور مارك فان أوستندب من جامعة رادبود ، فإن اللهجة هي “وسيلة للتعبير عن هويتهم”. هناك حنين مرفق به. يرى الأجداد الذين لم يعطوا أطفالهم لهجة ، ولكن الآن يمنح حفيدهم كتابًا ميفيًا في لهجة. “هكذا يحاولون إعطاء قطعة من تلك الهوية.”
هنا وهناك يخشى أن تكون اللهجة مهددة بالانقراض ، ولكن وفقًا لفان أوستندرورب ، لا تسير الأمور بسرعة. يقول Van Oostendorp: “هناك بالفعل علماء لغة يقولون إنه في عام 2050 ، لا يزال فريسيان و Limburgish هناك ، لكنني لا أصدق ذلك”. “لا تختفي اللهجات ، ولكن سيتم تخفيفها وتشبه المزيد والمزيد من بعضها البعض.”
وفقًا لـ Van Oostendorp ، أصبحت اللغة أكثر وضوحًا لأن الناس أكثر متنقلاً. “اعتاد الناس أن يعيشوا في المقاطعة حيث وُلدوا وتزوجوا من شخص من المنطقة. لكن الآن شخص ولد في ليمبورغ سيدرس في أوتريخت. يمكن للشخص أن يجد شريكًا من جرونينجن ، مما تسبب في خلط اللغة”.
حتى أسمع كرات الفيلق تتحدث بلغة الشارع في ليدن.
هذا يوافق كتب كتابًا عن لغة الشارع ويجرى الأبحاث في لغة في معهد Meertens. “ما تراه هو لغة بين الهولنديين القياسيين واللهجة. على سبيل المثال ، يعيش الناس في Eindhoven الذين لا يتحدثون لهجة ، لكن الذين يتحدثون إلى G.”.
“أنت ترى أن اللغات المهاجرة ، مثل السوريناميين وبابيمنتو ، ولكن أيضًا اللغة الإنجليزية ، يتم إنشاء نوع من mishmash.” وهذا شائع ، كما يقول عالم اللغة. “جزئيا بسبب وسائل التواصل الاجتماعي.”
ولكن ليس فقط وسائل التواصل الاجتماعي حاسمة ، لأن الكلمات من لغة الشارع في التسعينيات أصبحت الآن معترف بها واستخدامها من قبل الشباب. وفقًا لمورغ ، هناك “أساس مستقر” في لغة الشباب. على سبيل المثال ، تم استخدام كلمات Fittie (المشاجرة) أو Patta (الأحذية) من قبل الشباب لفترة طويلة ، كما يقول موريغ. “حتى أسمع أن يقول كرات الفيلق في ليدن.”
Soft G و Houdoe
يقول أستاذ Oostendorp إن تشكيل لغة الشباب يعتمد على التكوين العرقي لمكان ما. “في غودا ، حيث يعيش العديد من الأشخاص الهولنديين المغربيين ، تسمع العديد من الكلمات المغربية. وفي روتردام ، حيث يكون مجتمع كيب فيردي رائع ، تسمع كلمات من تلك اللغة.”
يلاحظ Van Oostendorp أن السياسة تركز على اللهجة. “من اللافت للنظر أن يتم لفت الانتباه إلى اللهجات في هولندا في برامج الانتخابات المختلفة.”
استثمرت الحكومة المركزية مؤخرًا 18 مليون يورو في تعزيز الفريسيان. كما تقوم المذيعون الإقليميون بتنظيم مهرجان أغاني إقليمي كل عام منذ عام 2023.
لا يجرؤ Van Oostendorp على تحديد ما إذا كان أسبوع الكتاب مع موضوع “Je Moerstaal” يساهم أيضًا في الحفاظ على اللهجات. “لكن في عام 2050 ، ما زال الناس في برابانت يتحدثون حقًا إلى G Soft G ويقولون” Houdoe “عندما يقولون وداعًا. هذا ما نسميه اللهجة بحلول ذلك الوقت.”
